Keine exakte Übersetzung gefunden für تطاول عل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تطاول عل

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Auf der anderen Seite sieht die islamische Welt ihr monolithisches Bild eines blasphemischen und von Islamphobie geprägten Europas bestätigt und meint nun, ein Exempel statuieren zu müssen.
    أما في الجانب الآخر فإن العالم الإسلامي بدأ يتيقن من صحة النظرة الشائعة في كل أطرافه والمتضمنة وصم أوروبا بالتجديف والتطاول على الله وبانتشار عقدة الخوف والكراهية لديها تجاه الإسلام. وهذا ما دفعه الآن إلى الاعتقاد بضرورة تلقين أوروبا درسا يكون بمثابة "عبرة" لها.
  • Aber bedeutet das Recht auf freie Meinungsäußerung a priori Blasphemie und die Zementierung von Vorurteilen?
    لكن هل يعني الحق في ممارسة حرية الرأي بشكل تلقائي التجديف والتطاول على الله وتكريس الأحكام المسبقة القائمة؟
  • Diese Haltung hat dazu beigetragen, dass Japans Elite in Politik, Verwaltung, an den Hochschulen und in den Medien Chinasunrechtmäßigen Vorstößen in Richtung des japanischen Hoheitsgebietes und der benachbarten Gewässer, einschließlich derjapanischen exklusiven Wirtschaftszone ( EEZ), nur unzureichende Aufmerksamkeit geschenkt hat.
    ولقد ساهم هذا الموقف في عدم انتباه الصفوة السياسيةوالإدارية والأكاديمية والإعلامية في اليابان إلى تطاول الصين بشكلغير مشروع على أراضي اليابان ومياهها الإقليمية، بما في ذلك المنطقةالاقتصادية المقصورة على اليابان (EEZ).
  • Und der Menschen Pflicht gegenüber Allah ist die Pilgerfahrt zum Hause , wer da den Weg zu ihm machen kann . Wer aber ungläubig ist wahrlich , Allah ist nicht auf die Welten angewiesen .
    « فيه آيات بينات » منها « مقام إبراهيم » أي الحجر الذي قام عليه عند بناء البيت فأثر قدماه فيه وبقي إلى الآن مع تطاول الزمان وتداول الأيدي عليه ومنها تضعيف الحسنات فيه وأن الطير لا يعلوه « ومن دخله كان آمنا » لا يتعرض إليه بقتل أو ظلم أو غير ذلك « ولله على الناس حجُّ البيت » واجب بكسر الحاء وفتحها لغتان في مصدر حج بمعنى قصد ويبدل من الناس « من استطاع إليه سبيلا » طرقاً فسره بالزاد والراحلة رواه الحاكم وغيره « ومن كفر » بالله أو بما فرضه من الحج « فإن الله غني عن العالمين » الإنس والجن والملائكة وعن عبادتهم .
  • Und Allah steht es den Menschen gegenüber zu , daß sie die Pilgerfahrt zum Hause unternehmen - ( diejenigen , ) die dazu die Möglichkeit haben . Wer aber ungläubig ist , so ist Allah der Weltenbewohner Unbedürftig .
    « فيه آيات بينات » منها « مقام إبراهيم » أي الحجر الذي قام عليه عند بناء البيت فأثر قدماه فيه وبقي إلى الآن مع تطاول الزمان وتداول الأيدي عليه ومنها تضعيف الحسنات فيه وأن الطير لا يعلوه « ومن دخله كان آمنا » لا يتعرض إليه بقتل أو ظلم أو غير ذلك « ولله على الناس حجُّ البيت » واجب بكسر الحاء وفتحها لغتان في مصدر حج بمعنى قصد ويبدل من الناس « من استطاع إليه سبيلا » طرقاً فسره بالزاد والراحلة رواه الحاكم وغيره « ومن كفر » بالله أو بما فرضه من الحج « فإن الله غني عن العالمين » الإنس والجن والملائكة وعن عبادتهم .
  • Und Gott hat den Menschen die Pflicht zur Wallfahrt nach dem Haus auferlegt , allen , die dazu eine Möglichkeit finden . Und wenn einer ungläubig ist , so ist Gott auf die Weltenbewohner nicht angewiesen .
    « فيه آيات بينات » منها « مقام إبراهيم » أي الحجر الذي قام عليه عند بناء البيت فأثر قدماه فيه وبقي إلى الآن مع تطاول الزمان وتداول الأيدي عليه ومنها تضعيف الحسنات فيه وأن الطير لا يعلوه « ومن دخله كان آمنا » لا يتعرض إليه بقتل أو ظلم أو غير ذلك « ولله على الناس حجُّ البيت » واجب بكسر الحاء وفتحها لغتان في مصدر حج بمعنى قصد ويبدل من الناس « من استطاع إليه سبيلا » طرقاً فسره بالزاد والراحلة رواه الحاكم وغيره « ومن كفر » بالله أو بما فرضه من الحج « فإن الله غني عن العالمين » الإنس والجن والملائكة وعن عبادتهم .
  • Und den Menschen ist es ALLAH gegenüber auferlegt , zum Haus zu pilgern - wer von ihnen dazu die Möglichkeit findet . Und wer Kufr betreibt , so ist ALLAH gewiß autark den Geschöpfen gegenüber .
    « فيه آيات بينات » منها « مقام إبراهيم » أي الحجر الذي قام عليه عند بناء البيت فأثر قدماه فيه وبقي إلى الآن مع تطاول الزمان وتداول الأيدي عليه ومنها تضعيف الحسنات فيه وأن الطير لا يعلوه « ومن دخله كان آمنا » لا يتعرض إليه بقتل أو ظلم أو غير ذلك « ولله على الناس حجُّ البيت » واجب بكسر الحاء وفتحها لغتان في مصدر حج بمعنى قصد ويبدل من الناس « من استطاع إليه سبيلا » طرقاً فسره بالزاد والراحلة رواه الحاكم وغيره « ومن كفر » بالله أو بما فرضه من الحج « فإن الله غني عن العالمين » الإنس والجن والملائكة وعن عبادتهم .
  • Obwohl er mich zu meiner Tat zwang, weiß ich jetzt, dass er... ein solches Schicksal nicht verdient hatte.
    مع أنه تطاول على ولكني أعرف الآن إنه لم يستحق هذا المصير